Sunday Services: Orthros 8:15 am.
Divine Liturgy 9:30 am.
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Holy Transfiguration Monastery
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
لنسبح نحن المؤمنين ونسجد للكلمة المساوي للآب والروح في الأزلية وعدم الابتداء ، المولود من العذراء لخلاصنا . لانه سُر بالجسد ان يعلو على الصليب ويحتمل الموت ، وينهض الموتى بقيامته المجيدة.
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Arabic Standard
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Holy Transfiguration Monastery
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
لقد أشرقت النعمة من فمك مثل النار فأنرت المسكونة ووضعت للعالم كنوز عدم محبة الفضة وأظهرت سمو الاتضاع فيا أيها الأب المؤدب بأقوالك يوحنا الذهبي الفم تشفع إلى الكلمة المسيح الإله أن يخلص نفوسنا.
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Arabic Standard
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Narthex Press
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
This greatest and most beloved of all Christian orators was born in Antioch the Great in the year 344 or 347; his pious parents were called Secundus and Anthusa. After his mother was widowed at the age of twenty, she devoted herself to bringing up John and his elder sister in the nurture and admonition of the Lord. John received his literary training under Anthragathius the philosopher, and Libanius the sophist, who was the greatest Greek scholar and rhetorician of his day. Libanius was a pagan, and when asked before his death whom he wished to have for his successor, he said, "John, had not the Christians stolen him from us." With such a training, and with such gifts as he had by nature, John had before him a brilliant career as a rhetorician. But through the good example of his godly mother Anthusa and of the holy Bishop Meletius of Antioch (see Feb. 12), by whom he was ordained reader about the year 370, he chose instead to dedicate himself to God. From the years 374 to 381 he lived the monastic life in the hermitages that were near Antioch. His extreme asceticism undermined his health, compelling him to return to Antioch, where Saint Meletius ordained him deacon about the year 381. Saint Meletius was called to Constantinople later that year to preside over the Second Ecumenical Council, during which he fell asleep in the Lord. In 386 Bishop Flavian ordained John presbyter of the Church of Antioch. Upon his elevation to the priesthood his career as a public preacher began, and his exceptional oratorical gifts were made manifest through his many sermons and commentaries. They are distinguished by their eloquence and the remarkable ease with which rich imagery and scriptural allusions are multiplied; by their depth of insight into the meaning of Scripture and the workings of God's providence; and, not least of all, by their earnestness and moral force, which issue from the heart of a blameless and guileless man who lived first what he preached to others. Because of his fame, he was chosen to succeed Saint Nectarius as Patriarch of Constantinople. He was taken away by stealth, to avoid the opposition of the people, and consecrated Patriarch of Constantinople on February 28, 398, by Theophilus, Patriarch of Alexandria, who was to prove his mortal enemy.
At that time the Emperor of the East was Arcadius, who had had Saint Arsenius the Great as his tutor (see May 8); Arcadius was a man of weak character, and much under the influence of his wife Eudoxia. The zealous and upright Chrysostom's unsparing censures of the lax morals in the imperial city stung the vain Eudoxia; through Theophilus' plottings and her collaboration, Saint John was banished to Pontus in 403. The people were in an uproar, and the following night an earthquake shook the city; this so frightened the Empress Eudoxia that she begged Arcadius to call Chrysostom back. While his return was triumphant, his reconciliation with the Empress did not last long. When she had a silver statue of herself erected in the forum before the Church of the Holy Wisdom (Saint Sophia) in September of 403, and had it dedicated with much unseemly revelry, Saint John thundered against her, and she could not forgive him. In June of 404 he was exiled to Cucusus, on the borders of Cilicia and Armenia. From here he exchanged letters with Pope Innocent of Rome, who sent bishops and priests to Constantinople requesting that a council be held. Saint John's enemies, dreading his return, prevailed upon the Emperor to see an insult in this, and had John taken to a more remote place of banishment called Pityus near the Caucasus. The journey was filled with bitter sufferings for the aged bishop, both because of the harshness of the elements and the cruelty of one of his 310 guards. He did not reach Pityus, but gave up his soul to the Lord near Comana in Pontus, at the chapel of the Martyr Basiliscus (see May 22), who had appeared to him shortly before, foretelling the day of his death, which came to pass on September 14, 407. His last words were "Glory be to God for all things." His holy relics were brought from Comana to Constantinople thirty-one years later by the Emperor Theodosius the Younger and Saint Pulcheria his sister, the children of Arcadius and Eudoxia, with fervent supplications that the sin of their parents against him be forgiven; this return of his holy relics is celebrated on January 27.
Saint John was surnamed Chrysostom ("Golden-mouth") because of his eloquence. He made exhaustive commentaries on the divine Scriptures and was the author of more works than any other Church Father, leaving us complete commentaries on the Book of Genesis, the Gospels of Saints Matthew and John, the Acts, and all the Epistles of Saint Paul. His extant works are 1,447 sermons and 240 epistles. Twenty-two teachers of the Church have written homilies of praise in his honour. Besides his feasts today and on January 27, he is celebrated as one of the Three Hierarchs on January 30, together with Saint Basil the Great and Saint Gregory the Theologian.
It should be noted that, because September 14 is the Exaltation of the Cross, the Saint's memory has been transferred to this day.
Prokeimenon. First Mode. Psalm 48.3,1.
My mouth shall speak wisdom and the meditation of my heart shall bring forth understanding.
Verse: Hear this all you nations.
The reading is from St. Paul's Letter to the Hebrews 7:26-28; 8:1-2.
Brethren, it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens. He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people; he did this once for all when he offered up himself. Indeed, the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect for ever. Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, a minister in the sanctuary and the true tent which is set up not by man but by the Lord.
البروكيمنون. First Mode. مزمور 48: 3، 1.
فمي يتكلم بالحكمة وقلبي يهذ بالفهم
Verse: اسمعوا هذا يا جميع الأمم
فصل من رسالة بولس الى العبرانيين 7: 26-28 8: 1-2.
يَُّا إِخْوَة، إِنَّهُ كَانَ يَلِيقُ بِنَا رَئِيسُ كَهَنَةٍ مِثْلُ هَذَا، قُدُّوسٌ بِلاَ شَرٍّ وَلاَ دَنَسٍ، قَدِ انْفَصَلَ عَنِ الْخُطَاةِ وَصَارَ أَعْلَى مِنَ السَّمَاوَاتِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ اضْطِرَارٌ كُلَّ يَوْمٍ مِثْلُ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ أَنْ يُقَدِّمَ ذَبَائِحَ أَوَّلاً عَنْ خَطَايَا نَفْسِهِ ثُمَّ عَنْ خَطَايَا الشَّعْبِ، لأَنَّهُ فَعَلَ هَذَا مَرَّةً وَاحِدَةً، إِذْ قَدَّمَ نَفْسَهُ. فَإِنَّ النَّامُوسَ يُقِيمُ أُنَاساً بِهِمْ ضُعْفٌ رُؤَسَاءَ كَهَنَةٍ. وَأَمَّا كَلِمَةُ الْقَسَمِ الَّتِي بَعْدَ النَّامُوسِ فَتُقِيمُ ابْناً مُكَمَّلاً إِلَى الأَبَدِ. وَأَمَّا رَأْسُ الْكَلاَمِ فَهُوَ أَنَّ لَنَا رَئِيسَ كَهَنَةٍ مِثْلَ هَذَا ،قَدْ جَلَسَ فِي يَمِينِ عَرْشِ الْعَظَمَةِ فِي السَّمَاوَاتِ خَادِماً لِلأَقْدَاسِ وَالْمَسْكَنِ الْحَقِيقِيِّ الَّذِي نَصَبَهُ الرَّبُّ لاَ إِنْسَانٌ.
Προκείμενον. First Mode. ΨΑΛΜΟΙ 48.3,1.
Τὸ στόμα μου λαλήσει σοφίαν καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου σύνεσιν.
Στίχ. Ἀκούσατε ταῦτα, πάντα τὰ ἔθνη.
τὸ Ἀνάγνωσμα Πρὸς Ἑβραίους 7:26-28, 8:1-2.
Ἀδελφοί, τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν ἔπρεπεν ἀρχιερεύς, ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν, καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος· ὃς οὐκ ἔχει καθʼ ἡμέραν ἀνάγκην, ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ· τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ, ἑαυτὸν ἀνενέγκας. Ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς, ἔχοντας ἀσθένειαν· ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον, υἱὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον. Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις· τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα, ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς, τῶν ἁγίων λειτουργός, καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος, καὶ οὐκ ἄνθρωπος·
8th Sunday of Luke
The Reading is from Luke 10:25-37
At that time, a lawyer stood up to put Jesus to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" He said to him, "What is written in the law? How do you read?" And he answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself." And he said to him, "You have answered right; do this, and you will live."
But he, desiring to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?" Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him he passed by on the other side. So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was; and when he saw him, he had compassion, and went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine; then he set him on his own beast and brought him to an inn, and took care of him. And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, 'Take care of him; and whatever more you spend, I will repay you when I come back.' Which of these three, do you think, proved neighbor to the man who fell among the robbers?" He said, "The one who showed mercy on him." And Jesus said to him, "Go and do likewise."
25 في ذلك الزمان دنا إلى يسوع نَامُوسِيٌّ قَامَ يُجَرِّبُهُ قَائِلاً: ((يَا مُعَلِّمُ وَقَالَ مَاذَا أَعْمَلُ لأَرِثَ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ؟)) 26فَقَالَ لَهُ: ((مَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي النَّامُوسِ. كَيْفَ تَقْرَأُ؟)) 27فَأَجَابَ: ((تُحِبُّ الرَّبَّ إِلَهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ ، وَقَرِيبَكَ مِثْلَ نَفْسِكَ)). 28فَقَالَ لَهُ: ((بِالصَّوَابِ أَجَبْتَ. اِفْعَلْ هَذَا فَتَحْيَا)). 29وَأَمَّا هُوَ فَإِذْ أَرَادَ أَنْ يُبَرِّرَ نَفْسَهُ ،قَالَ لِيَسُوعَ: ((وَمَنْ هُوَ قَرِيبِي؟)) 30فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ : ((إِنْسَانٌ كَانَ نَازِلاً مِنْ أُورُشَلِيمَ إِلَى أَرِيحَا ، فَوَقَعَ بَيْنَ لُصُوصٍ ، فَعَرَّوْهُ وَجَرَّحُوهُ ، وَمَضَوْا وَتَرَكُوهُ بَيْنَ حَيٍّ وَمَيْتٍ. 31فَعَرَضَ أَنَّ كَاهِناً نَزَلَ فِي تِلْكَ الطَّرِيقِ ، فَرَآهُ وَجَازَ مُقَابِلَهُ. 32وَكَذَلِكَ لاَوِيٌّ أَيْضاً ، إِذْ صَارَ عِنْدَ الْمَكَانِ جَاءَ وَنَظَرَ وَجَازَ مُقَابِلَهُ. 33وَلَكِنَّ سَامِرِيّاً مُسَافِراً جَاءَ إِلَيْهِ ، وَلَمَّا رَآهُ تَحَنَّنَ،34فَتَقَدَّمَ وَضَمَدَ جِرَاحَاتِهِ ، وَصَبَّ عَلَيْهَا زَيْتاً وَخَمْراً ، وَأَرْكَبَهُ عَلَى دَابَّتِهِ ، وَأَتَى بِهِ إِلَى فُنْدُقٍ وَاعْتَنَى بِهِ. 35وَفِي الْغَدِ لَمَّا مَضَى أَخْرَجَ دِينَارَيْنِ وَأَعْطَاهُمَا لِصَاحِبِ الْفُنْدُقِ ، وَقَالَ لَهُ: اعْتَنِ بِهِ ، وَمَهْمَا أَنْفَقْتَ أَكْثَرَ فَعِنْدَ رُجُوعِي أُوفِيكَ. 36فَأَيُّ هَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةِ تَرَى صَارَ قَرِيباً لِلَّذِي وَقَعَ بَيْنَ اللُّصُوصِ؟)) 37فَقَالَ: ((الَّذِي صَنَعَ مَعَهُ الرَّحْمَةَ)). فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: ((اذْهَبْ أَنْتَ أَيْضاً وَاصْنَعْ هَكَذَا)).
8th Sunday of Luke
Κατὰ Λουκᾶν 10:25-37
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν καὶ λέγων· διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω; ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν· ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου, καὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· εἶπε δὲ αὐτῷ· ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ. ὁ δὲ θέλων δικαιοῦν ἑαυτὸν εἶπε πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν· καὶ τίς ἐστί μου πλησίον; ὑπολαβὼν δὲ ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπεν· ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ ῾Ιερουσαλὴμ εἰς ῾Ιεριχώ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν· οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ τυγχάνοντα. κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν. ὁμοίως δὲ καὶ Λευΐτης γενόμενος κατὰ τὸν τόπον, ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθε. Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλθε κατ᾿ αὐτόν, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἐσπλαγχνίσθη, καὶ προσελθὼν κατέδησε τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ· καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐξελθών, ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκε τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; ὁ δὲ εἶπεν· ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾿ αὐτοῦ. εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
PARISH NEWS
Celebrating our 40th Anniversary
● Pangari Schedule: Rami Nassar, George Efstatos & Peter Liacopulos.
● Greeter Schedule: Donna Efstatos.
● A Five Year Memorial will be held today for Amalia Trupos, mother of Zacharias and Spiros Trupos, Ginny Kramvis, and Katherine Bylos. May her Memory be Eternal.
● A Eleven Year Memorial will be held today for Nikolaos Hamilothoris, son of Demetrios & Tsambika Hamilothoris. May his Memory be Eternal.
● Coming Soon! Our parish directory is going digital and green! New features will be added to the directory as well. In order to protect access to the directory, please make sure we have your cell phone number on file. (each cell number should be linked to one person). A hard copy will also be available to those who wish to have one.
● Today's coffee hour will be hosted by the Capital Campaign Committee and Ginny Kramvis, in the Fellowship Hall. If you are hosting the coffee hour please make sure that all products are nut free. We have children with severe nut allergies. Thank you! Please call or email Faten Dib 609-226-2691 or fattouneh@hotmail.com today and offer to sign up for a Sunday to host the coffee hour!
● GOYA Dance Group: Please contact Vicky Georges at 609-442-8147 so that we can start dance practice. Include GOYAns name, parents name and both contact numbers. Please see attached registration form.
● GOYA Basketball: Our girls team will be playing today at 3:00 pm., in our gym. Good Luck to our GOYAns today!
● COMMUNITY CHRISTMAS CARD: Those parishioners who wish to include their family name in our Parish Christmas Card are asked to notify Youla Mularz at 609-927-8187. A donation of $20 or more per family is requested. (Can use attached form as well)
NOVEMBER CHURCH SERVICES
† November 14, Monday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., Philip the Apostle (at neighboring parishes)
† November 16, Wednesday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., Matthew the Apostle (at neighboring parishes)
† November 23, Wednesday evening, Divine Liturgy 5:00 / 6:00 pm., Thanksgiving Service
† November 25, Friday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., St. Katherine (at neighboring parishes)
† November 30, Wednesday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., Andrew the Apostle
CHURCH REMINDERS
Wearing masks is now optional in the church and throughout the community center.
Those who are feeling sick should stay at home.
We will continue to live-stream our church services.
UPCOMING EVENTS (see attached flyers)
November 13: SUV Raffle Drawing - GOOD LUCK!
November 19: 40th Anniversary Banquet
December 2: GOYA Christmas Party & Tree Decorating
December 4: Olde Time Christmas Celebration
December 4: Parish Council Elections
December 14: Philoptochos Christmas Party
December 18: Metropolis Ambassador Awards Banquet
RECEIVING HOLY COMMUNION
Holy Communion is offered to those baptized Orthodox Christians who have prepared themselves for the reception of the Sacrament by prayer and fasting. Blessed Bread is available for all our visitors at the very end of the Divine Liturgy. Our Sunday School students receive Holy Communion first and then we will approach from the center aisles, starting with the front pews, one pew at a time.
SPECIAL TLC ANNOUNCEMENT
In order to ensure the safety of all our TLC children, the following procedures are being implemented effective immediately. During TLC school hours (Monday-Friday, 6:45 a. to 5:30 pm) all parishioners must be either buzzed in through the front door of the community center or must be checked in through the TLC main entrance. Any parishioner who has a key or fob to our facility must follow the same procedures.
Philoptochos Foodbank Fundraiser
Share your blessings and support the Holy Trinity Philoptochos fund raiser for the Community FoodBank of NJ, Egg Harbor Twp, NJ. We will be accepting monetary donations from October 23rd - November 20th.
A $1 donation provides 3 meals for people in need.
$10 provides 30 meals
$20 provides 60 meals, etc…
The need is greater than ever before! Please leave your donation in the “Help Fight Hunger” Philoptochos collection box as you enter the narthex area or mail your check to the church office marked “Foodbank”
Thank you! For more information contact: Athena Vasiliadis – athenvasiliadis@gmail.com Gena Mitoulis – gmitoulis@verizon.net
Make checks payable to: Holy Trinity Philoptochos (marked FoodBank)
PHILOPTOCOS
Philoptochos will continue to sell Shop Rite Gift Cards. Please see attached flyer with information on how to purchase.
Our Philoptochos meeting will be on Sunday, November 13th, following the Divine Liturgy.
ATTENTION ALL STOCKTON ALUMNI
The Friends of Hellenic Studies are compiling a list of all Holy Trinity Stockton graduates. Please send your name, address and email to Tula Christopoulos at Tula.christopoulos@stockton.edu
MEMORIALS
If you are planning a family memorial, please contact the church office far in advance of the date.
PARKING
Due to safety regulations, please do not park cars along the curb in front of the church and the community center during church services and other events. Thank you!