Publish-header
St. John The Baptist Greek Orthodox Church
Publish Date: 2020-04-12
Bulletin Contents
Palmsunday
Organization Icon
St. John The Baptist Greek Orthodox Church

General Information

  • Phone:
  • (212) 473-0648
  • Street Address:

  • 143 East 17th Street

  • New York, NY 10003
  • Mailing Address:

  • 143 East 17th Street

  • New York, NY 10003


Past Bulletins


BACK TO TOP

BACK TO TOP

Greek Orthodox Archdiocese News

ACOB-USA Releases a Video Message of Solidarity During the COVID-19 Pandemic

04/10/2020

Unable to gather in person for Holy Week, the heads of jurisdictions joined together to send you a message of solidarity from their homes to yours!

60 Minutes Highlights Saint Nicholas National Shrine on Western Easter

04/10/2020

On Western Easter, Sunday April 12th, the renowned CBS news program, 60 Minutes, will showcase the rebuilding of the Saint Nicholas Greek Orthodox Church and National Shrine at the World Trade Center.

Archbishop Elpidophoros Speaks with the President of the Hellenic Republic

04/09/2020

Today, Her Excellency, Katerina Sakellaropoulou, the President of the Hellenic Republic, called His Eminence Archbishop Elpidophoros of America.

Archbishop Elpidophoros to Hold Virtual Town Hall with Greek Orthodox Faithful

04/08/2020

On the Saturday of Lazaros, April 11th, at 3:00 pm EST, His Eminence Archbishop Elpidophoros of America will hold a Virtual Town Hall with the Greek Orthodox Faithful of America.

Daily Prayer Service by His Eminence Archbishop Elpidophoros

04/08/2020

His Eminence Archbishop Elpidophoros of America led the first in a series of daily prayers for those faithful of the Greek Orthodox Archdiocese of America who have either passed away or are suffering from complications related to the coronavirus COVID19.

Holy Eparchial Synod Communique

04/06/2020

On Monday, April 6, 2020, the Holy Eparchial Synod convened via teleconference, in order to discuss significant matters that affect the Archdiocese of America, and unanimously decided the following:

His Eminence Archbishop Elpidophoros Homily on the Fifth Sunday of Lent

04/05/2020

His Eminence Archbishop Elpidophoros Homily on the Fifth Sunday of Lent
BACK TO TOP

Fr. Vasilios' Message

 

GREEK ORTHODOX ARCHDIOCESE OF AMERICA

8-10 East 79th St. New York, NY 10075-0106 * Tel: (212) 570-3530 Fax: (212) 774-0237

www.goarch.org    - Email: communications@goarch.org

 Information: Press Office

Tel: (212) 570-3530
pressoffice@goarch.org

FOR IMMEDIATE RELEASE

Monday, April 6, 2020

HOLY EPARCHIAL SYNOD COMMUNIQUE

 

NEW YORK – On Monday, April 6, 2020, the Holy Eparchial Synod convened, via teleconference, in order to discuss significant matters that affect the Archdiocese of America, and unanimously decided the following:

1)    The sacred services of our Orthodox tradition for Holy Week and Easter will continue to be observed in the Parishes and the Monasteries following the directives of the local Metropolitans and in accordance to the mandates of the respective State and Health authorities. Therefore, the “closed-doors” policy will be strictly enforced, the services will be broadcasted via the internet and they will be celebrated only with the participation of the priest, the chanter, and the acolyte. 

2)    Abiding by the regulations of the aforementioned State and Health authorities, there will be absolutely no distribution of the traditional material offerings to the faithful, including palms, candles, Holy Unction, flowers, eggs and the Paschal Light.

3)    Spiritual guidance may be provided remotely using technological means, but the Sacrament of Holy Confession and the Prayer of Absolution cannot be offered via the telephone or via electronic media.

4)    This year’s National Clergy-Laity Congress will be held through an internet teleconference forum on a date to be announced in the near future.

 FROM THE CHIEF SECRETARIAT OF THE HOLY EPARCHIAL SYNOD.

  __________________________________

HELLO DEVOTED PARISHIONERS AND ORTHODOX CHRISTIANS OF ST. JOHN'S. I HAVE BEEN IN MY HOME IN ASTORIA FOR 3 1/2 WEEKS NOW, SINCE I AM OVER 70 YEARS OLD. HARD TO BELIEVE, BUT SINCE WE ARE TOLD TO SELF-ISOLATE I HAVE BEEN AWAY FROM OUR BELOVED ST. JOHN'S AND MY DUTIES THERE.  I HAVE BEEN PRAYING FOR ALL OF YOU CONTINUALLY AND HOPE AND PRAY GOD WILL ANSWER OUR PRAYERS SOON. 

SINCE NEW YORK CITY IS THE EPICENTER OF THE VIRUS RIGHT NOW WE ARE ASKED TO ISOLATE OURSELVES UNTIL THE END OF THE MONTH.  THIS WILL UNFORTUNATELY CANCEL OUR HOLY WEEK SERVICES AND EASTER.  AS A RESULT, ST. JOHN'S WILL REMAIN CLOSED FOR SERVICES.

EVERY THURSDAY EVENING NOW AT 7:30 P.M. I HOST ONLINE BIBLE STUDY. IT IS OPEN TO ALL WHO WISH TO ATTEND.  I WILL POST THE LINK ON WEDNESDAY TO OUR ZOOM SITE SO YOU CAN STILL FEEL PART OF OUR COMMUNITY. IT WILL BE POSTED ON OUR WEBSITE.

MY PRAYERS ARE WITH ALL OF YOU DURING THIS VERY DIFFICULT TIME IN OUR LIFES. I HOPE AND PRAY THAT OUR GOOD AND LOVING GOD KEEPS ALL OF YOU SAFE AND UNDER THE SHADOW OF HIS WINGS!

THANK YOU FOR YOUR PATIENCE AND BLESSINGS!

WE ARE STILL IN NEED OF DONATIONS FOR THE RENOVATIONS. SO PLEASE TAKE THE TIME AND BE AS GENEROUS AS YOU CAN TO HELP KEEP ST. JOHN'S A VIABLE COMMUNITY FOR TODAY AND IN THE FUTURE.

IF YOU HAVE NOT SENT IN THIS YEAR'S STEWARDSHIP 2020 PLEASE DO THAT TODAY. THE 2020 FORM IS ON OUR WEBSITE.

SINCE WE WILL NOT HAVE SERVICES WE ASK THAT YOU ADD A LITTLE MORE TO YOUR EASTER DONATIONS IN ORDER TO HELP WITH THE LACK OF DONATIONS.

THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY!

_____________________________________

 THE MIRACLE HATER!

During my undergraduate and graduate years, I had the good pleasure of meeting some great and wonderful professors.  Most understood the path I chose as a religious, but others had reservations. Since I was majoring in Philosophy and Psychology at Kingsborough Community College, I had the opportunity of interacting with each department head and staff.  These two departments shared the same office space, and I really enjoyed the ability to speak with them throughout the day.  The head of the Department of Psychology and professor was a reform Jew and he allowed me to articulate what we as Orthodox Christians believe, along with informing him that I was a novice monk from St. Catherine’s Monastery in Egypt. Throughout my studies there, we had many very interesting conversations about the world and its influence on religion. In one exchange he asked me if I had ever read the book entitled “The Miracle Hater.”  I told him I never came across it. So I looked it up in the library computer system and it did not appear anywhere. It was completely unknown at that time.

During one summer break from Queens College many years later, I made a second trip to St. Catherine’s Monastery and resumed my duties as a novice.  While there I met a few monks from the Jerusalem Patriarchate, who were on a retreat for a few weeks at the monastery.  It was my job to take care of their needs and show them around the monastery.  I enjoyed the time we had together and their company very much. As a result, at the end of their visit, they invited me to the Patriarchate if I was going up that way after leaving St. Catherine’s.  So I took them up on their offer and stayed with them for ten days in Jerusalem.  It was during my daily walks into the Old City that I found a wonderful small book store along the way.  I entered and asked the owner if he had ever come across “The Miracle Hater,” since it was written by a very famous Jewish author.  He replied "yes", and pointed to the large stacks of books in the corner of the shop.  When I went over to see if I could find it, I did not only found one, but fifty or so of them.  What a surprise!  I had to travel halfway around the world to find it.  He commented that it is a very popular read since it was now translated from Hebrew into English.  He said the author is one of the best-known writers in Jerusalem and was author-in-residence at Hebrew University at that time.  However, since my trip there she died some years later in November 2003.

During my travels that summer, I read the book and realized why the professor told me to read it.  The location and setting of her novel was the Sinai desert. Professor Shulamith Hareven weaves a scenario that is profoundly deep within the Jewish psyche even to this day.

Furthermore, it deals with the Exodus of the Hebrews from Egypt, and what they had to endure during their forty years wandering the Sinai desert in hopes of one day reaching the Promised Land.  This is not your familiar Charlton Heston version of Moses and the Biblical Exodus.  In her book hardship and death loom at every step the Hebrews take. Babies born on the road die from the lack of mother’s milk, since they could not find enough water for the mothers to drink in order to produce milk for their newborn. As a result, malnutrition was the norm.  Moreover, continuous fear of marauders invading and taking what little they had was always on their minds.  How could this happen to God’s Chosen People you may ask, to suffer this continuous torture to such an extent that they almost become extinct on their journey to find the land of Milk and Honey promised to them by God?

Her book questions whether the “Theodicy” the people of Israel faced was better than what they faced when they were in captivity in Egypt?  Even though the Hebrew people were in bondage in Egypt and wanted to escape their captivity, they now reflect upon what they now face in the desert being loved by God and His Chosen People.  She says that because of this many breakaway from Moses' group and chose to go on their own. 

The new group saw nothing good in staying with his group. What benefit was it to them if they stayed?  They might as well go it alone.  She expresses what all of us feel when we are facing danger and trouble in our lives.  We may say to ourselves as Edward G. Robinson does when he proclaims to Charlton Heston who plays Moses in the “Ten Commandments” “Where is your God now Moses!”

After forty years the Hebrews reach and cross a river where the smell of life surrounds them, and their noses are filled with aromas that are strange to them in the desert.  In the end, the ones who finally make it across the river had to climb up a steep mountain and over a large ridge where they finally saw a city, and then “no one was left in the desert.”  Both groups suffered and many died to make it to the promised land in her story, those who went with God and Moses, and those who went on their own.

Finally, I understand why my professor wanted me to read "The Miracle Hater" and it had a great impact upon me especially since I just left St. Catherine's and the Sinai Desert.  However for us, our Promised Land is Life Eternal in the glorious Kingdom of God, but we too have to suffer and try to make a life for ourselves in the here and now even if it is hard and difficult.  We must never forget what we have been given by He who loves us more than we love ourselves.  He gave us His great mercy and promised He will never desert us.  Life for us is a journey that is filled with high mountains and low valleys we must traverse and navigate through in order to reach what God Son has promised awaits for us at its conclusion. Keep the faith no matter what befalls us and continually focus on the reason we are here, that is, in order to reach that glorious finish line at the end of this earthly life, life eternal! Amen

 

BACK TO TOP

Church Schedule

Service Schedule      

SORRY DUE TO THE VIRUS ALL PUBLIC SERVICES ARE CANCELLED PLEASE WATCH THEM ON THE COMPUTER FROM CHURCHES AROUND THE CITY!

 

Great and Holy Week Schedule – ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ ΠΑΣΧΑ

Sunday, April 12  - Palm Sunday - ΤΩΝ ΒΑÏΩΝ

9:00 Orthros/10:00 a.m. Divine Liturgy -  ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

7:00 p.m. Service of the Bridegroom (Nymphios) – ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΥΜΦΙΟΥ

 

Holy Monday, April 13 – ΜΕΓΑΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ

7:00 p.m. Service of the Bridegroom (Nymphios) - ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΥΜΦΙΟΥ

 

Holy Tuesday, April 14 – ΜΕΓΑΛΗ ΤΡΙΤΗ

7:00 p.m. Service of the Bridegroom - ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΥΜΦΙΟΥ

Hymn of Kassiani – ΤΟ ΤΡΟΠΑΡΙΟΝ ΤΗΣ ΚΑΣΣΙΑΝΗΣ

 

Holy Wednesday, April 15 – ΜΕΓΑΛΗ ΤΕΤΑΡΤΗ

7:00 p.m. Sacrament of Holy Unction – ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΑΓΙΟΥ ΕΥΧΕΛΑΙΟΥ

 

Holy Thursday, April 16 – ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΜΠΤΗ

9:00 a.m. Vesperial Liturgy of St. Basil the Great – ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΚΑΙ Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ

7:00 p.m. Service of the Holy Passion of our Lord (Twelve Gospels) – 12 ΙΕΡΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ

 

Holy and Good Friday, April 17 – ΜΕΓΑΛΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

3:30 p.m. The Royal Hours and Great Vespers (Apokathelosis) ΜΕΓΑΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΚΙΑ ΑΠΟΚΑΘΝΛΩΣΙΣ

7:00 p.m. Lamentations (Epitaphios) – ΕΠΙΤΑΦΙΟΥ ΘΡΗΝΟΥ

 

Holy Saturday, April 18 – ΜΕΓΑΛΗ  ΣΑΒΒΑΤΟΝ

9:00 a.m. Divine Liturgy of St. Basil the Great – ΜΕΓΑΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΚΙΑ Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ

11:00 - 11:50 p.m. Holy Resurrection Matins – ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΚΟΝ ΑΝΑΣΤΑΣΩΣ

12:00 - 12:20 a.m. The Triumphant Resurrection – ΙΕΡΑ ΤΕΛΕΤΗ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΚΑΙ ΟΡΘΡΟΣ ΑΓΙΟΥ ΠΑΣΧΑ

12:20 – 2:00 a.m. Divine Liturgy of the Resurrection – ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΠΑΣΧΑ

 

Great and Holy Pascha Sunday, April 19 – ΚΥΡΙΑΚΗ ΑΓΙΟΥ ΠΑΣΧΑ

12 noon - Agape Vesper of Easter – ΜΕΓΑΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΑΓΙΟΥ ΠΑΣΧΑ (ΑΓΑΠΗ)

BACK TO TOP

Gospel and Epistle Readings

Matins Gospel Reading

Palm Sunday
The Reading is from Matthew 21:1-11; 15-17

At that time, when Jesus drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, he sent two disciples, saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her; untie them and bring them to me. If any one says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and he will send them immediately." This took place to fulfill what was spoken by the prophet, saying,

"Tell the daughter of Zion,
Behold, your king is coming to you,
humble and mounted on a donkey,
and on a colt, the foal of a donkey."

The disciples went and did as Jesus had directed them; they brought the donkey and the colt, and put their garments on them, and he sat thereon. Most of the crowd spread their garments on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road. And the crowds that went before him and that followed him shouted, "Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" And when he entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?" And the crowds said, "This is the prophet Jesus from Nazareth of Galilee." But when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, "Hosanna to the Son of David!" they were indignant; and they said to him, "Do you hear what they are saying?" And Jesus said to them, "Yes; have you never read,

'Out of the mouths of babes and sucklings,
you have brought perfect praise'?"

And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.

Palm Sunday
Κατὰ Ματθαῖον 21:1-11, 15-17

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ὅτε ἤγγισαν εἰς ῾Ιεροσόλυμα καὶ ἦλθον εἰς Βηθσφαγῆ πρὸς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, τότε ὁ ᾿Ιησοῦς ἀπέστειλε δύο μαθητὰςλέγων αὐτοῖς· πορεύθητε εἰς τὴν κώμην τὴν ἀπέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ᾿ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι. καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι, ἐρεῖτε ὅτι ὁ Κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθέως δὲ ἀποστέλλει αὐτούς. τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών, ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοιπραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνονκαὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου. πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς, ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον, καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω αὐτῶν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν. ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ, ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ. οἱ δὲ ὄχλοι οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον λέγοντες· ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυΐδ· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς ῾Ιεροσόλυμα ἐσείσθη πᾶσα ἡ πόλις λέγουσα· τίς ἐστιν οὗτος; οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον· οὗτός ἔστιν ᾿Ιησοῦς ὁ προφήτης ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας. ἰδόντες δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὰ θαυμάσια ἃ ἐποίησε καὶ τοὺς παῖδας κράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ λέγοντας, ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυΐδ, ἠγανάκτησανκαὶ εἶπον αὐτῷ· ἀκούεις τί οὗτοι λέγουσιν; ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς λέγει αὐτοῖς· ναί· οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον; καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ.


Epistle Reading

Prokeimenon. Fourth Mode. Psalm 117.26,1.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Verse: Give thanks to the Lord, for He is good. His mercy endures forever.

The reading is from St. Paul's Letter to the Philippians 4:4-9.

BRETHREN, rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. Let all men know your forbearance. The Lord is at hand. Have no anxiety about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which passes all understanding, will keep your hearts and your minds in Christ Jesus. Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is gracious, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things. What you have learned and received and heard and seen in me, do; and the God of peace will be with you.

Προκείμενον. Fourth Mode. ΨΑΛΜΟΙ 117.26,1.
Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Στίχ. Στίχ. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

τὸ Ἀνάγνωσμα Πρὸς Φιλιππησίους 4:4-9.

Ἀδελφοί, χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. Τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. Ὁ κύριος ἐγγύς. Μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλʼ ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν θεόν. Καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν, φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί, ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά, ὅσα δίκαια, ὅσα ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφημα, εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος, ταῦτα λογίζεσθε. Ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐμοί, ταῦτα πράσσετε· καὶ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθʼ ὑμῶν.


Gospel Reading

Palm Sunday
The Reading is from John 12:1-18

Six days before Passover, Jesus came to Bethany, where Lazaros was, whom Jesus had raised from the dead. There they made him a supper; Martha served, and Lazaros was one of those at table with him. Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment. But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was to betray him), said "Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?" This he said, not that he cared for the poor but because he was a thief, and as he had the money box he used to take what was put into it. Jesus said, "Let her alone, let her keep it for the day of my burial. The poor you always have with you, but you do not always have me."

When the great crowd of the Jews learned that he was there, they came, not only on account of Jesus but also to see Lazaros, whom he had raised from the dead. So the chief priests planned to put Lazaros also to death, because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus.

The next day a great crowd who had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!" And Jesus found a young donkey and sat upon it; as it is written, "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey's colt!" His disciples did not understand this at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that this had been written of him and had been done to him. The crowd that had been with him when he called Lazaros out of the tomb and raised him from the dead bore witness. The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign.

Palm Sunday
Κατὰ Ἰωάννην 12:1-18

Πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλθεν Ὁ ᾿Ιησοῦς εἰς Βηθανίαν, ὅπου ἦν Λάζαρος ὁ τεθνηκώς, ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν. ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει· ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. ἡ οὖν Μαρία, λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου, ἤλειψε τοὺς πόδας τοῦ ᾿Ιησοῦ καὶ ἐξέμαξε ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ· ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου. λέγει οὖν εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ᾿Ιούδας Σίμωνος ᾿Ισκαριώτης, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι· διατί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς; εἶπε δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ, ἀλλ᾽ ὅτι κλέπτης ἦν, καὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχε καὶ τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν. εἶπεν οὖν ὁ ᾿Ιησοῦς· ἄφες αὐτήν, εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τετήρηκεν αὐτό. τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

῎Εγνω οὖν ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν ᾿Ιουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστι, καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν ᾿Ιησοῦν μόνον, ἀλλ᾽ ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἴδωσιν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν. ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν, ὅτι πολλοὶ δι᾽ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν ᾿Ιουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν ᾿Ιησοῦν.

Τῇ ἐπαύριον ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν, ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται ᾿Ιησοῦς εἰς ῾Ιεροσόλυμα, ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ, καὶ ἔκραζον· ὡσαννά, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου, ὁ βασιλεὺς τοῦ ᾿Ισραήλ. εὑρὼν δὲ ὁ ᾿Ιησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτό, καθώς ἐστι γεγραμμένον· μὴ φοβοῦ, θύγατερ Σιών· ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου.

Ταῦτα δὲ οὐκ ἔγνωσαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὸ πρῶτον, ἀλλ᾽ ὅτε ἐδοξάσθη ὁ ᾿Ιησοῦς, τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ᾽ αὐτῷ γεγραμμένα, καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ. ᾿Εμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ᾽ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος, ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον.


BACK TO TOP

Saints and Feasts

Palmsunday
April 12

Palm Sunday

On Sunday, five days before the Passover of the Law, the Lord came from Bethany to Jerusalem. Sending two of His disciples to bring Him a foal of an ass, He sat thereon and entered into the city. When the multitude there heard that Jesus was coming, they straightway took up the branches of palm trees in their hands, and went forth to meet Him. Others spread their garments on the ground, and yet others cut branches from the trees and strewed them in the way that Jesus was to pass; and all of them together, especially the children, went before and after Him, crying out: "Hosanna: Blessed is He that cometh in the Name of the Lord, the King of Israel" (John 12:13). This is the radiant and glorious festival of our Lord's entry into Jerusalem that we celebrate today.

The branches of the palm trees symbolize Christ's victory over the devil and death. The word Hosanna means "Save, I pray," or "Save, now." The foal of an ass, and Jesus' sitting thereon, and the fact that this animal was untamed and considered unclean according to the Law, signified the former uncleanness and wildness of the nations, and their subjection thereafter to the holy Law of the Gospel.


Allsaint
April 12

Basil the Confessor, Bishop of Parium

This Saint lived during the time of the Iconoclasts, and because of his exceptional and virtuous life became Bishop of Parium. He suffered many hardships, afflictions, and persecutions from the heretics his whole life long, and finally reposed in peace.


Allsaint
April 12

Anthousa the Righteous of Constantinople


Allsaint
April 12

Sergius II, Patriarch of Constantinople


Allsaint
April 12

Akakios of Kavsokalyvia


Jcbrdgrm
April 13

Holy Monday

The holy Passion of our Saviour begins today, presenting Joseph the all-comely as a prefiguring of Christ. He was the eleventh son of Jacob, and his first son by Rachel; because he was so beloved of his father, his own brethren came to envy him and cast him into a pit. Later they sold him to foreigners for thirty pieces of silver, who later sold him again in Egypt. Because of his virtue, his master gave him much authority in governing his house; because he was fair of countenance, his master's wife sought to draw him into sin with her; because of his chastity, he refused her, and through her slanders was cast into prison. Finally, he was led forth again with great glory and was honoured as a king. He became lord over all Egypt and a provider of wheat for all the people. Through all this, he typifies in himself the betrayal, Passion, death, and glorification of our Lord Jesus Christ (see Gen., chapters 37, 39 41).

To the commemoration of Patriarch Joseph is added also the narration concerning the fig tree, which on this day was cursed and subsequently dried up because of its unfruitfulness. It portrayed the Jewish synagogue, which had not produced the fruit demanded of it, that is, obedience to God and faith in Him and which was stripped of all spiritual grace by means of the curse (Matt. 21:18-20).


BACK TO TOP

Hymns of the Day

Apolytikion for Palm Sunday in the First Mode

In confirming the common Resurrection, O Christ God, Thou didst raise up Lazarus from the dead before Thy Passion. Wherefore, we also, like the children, bearing the symbols of victory, cry to Thee, the Vanquisher of death: Hosanna in the highest; blessed is He that cometh in the Name of the Lord.
Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ Πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον, Χριστὲ ὁ Θεός· ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ Παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ Νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.

Apolytikion for Palm Sunday in the Fourth Mode

As by baptism we were buried with Thee, O Christ our God, so by Thy Resurrection we were deemed worthy of immortal life; and praising Thee, we cry: Hosanna in the highest; blessed is He that cometh in the Name of the Lord.
Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.

Seasonal Kontakion in the Plagal Second Mode

In Heaven, He is seated upon a Throne and on earth He rides upon a foal. O Christ our God, accept the praise of the Angels and the hymn of the Children who cry out to You, "Blessed are You who comes to recall Adam."
Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν Παίδων ἀνύμνησιν προσεδέξω βοώντων σοι· Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι.
BACK TO TOP

Wisdom of the Fathers

But observe the wisdom of the Evangelist, how he is not ashamed to parade their former ignorance. That it was written they knew, that it was written of Him they knew not. For it would have offended them if He being a King were about to suffer such things, and be so betrayed.
St. John Chrysostom
Homily 66 on John 12, 2. B#58, p.245., 4th Century

Besides, they could not at once have taken in the knowledge of the Kingdom of which He spake; for another Evangelist saith, that they thought the words were spoken of a kingdom of this world. (Matt. xx. 21.)
St. John Chrysostom
Homily 66 on John 12, 2. B#58, p.245., 4th Century

BACK TO TOP