SUNDAY MATINS/DIVINE LITURGY, 8:15 am
Due to unforeseen conflicts, there WILL NOT BE CLASSES on Monday, February 3rd - and the class has been moved to February 24th.
Please note that during late winter Fr. Panteleimon receives many requests (often as many as 30 or 40) for letters of recommendation. Father asks that you give him at least one week (7 days) to process these requests. Please also note that, when letters are completed, we ask you to pick them up in the office yourselves as we don't want to be the cause of applications not being complete, and/or parts of applications not being with the rest of the application. Thank you for your help with this.
____________________
____________________
During the weekend, if you are not able to find parking space in our lot, you may use the parking lots of either
just a block away.
Additonally, if you are able, please consider our elders, or single parents coming to church with their children and leave empty spots in our parking lot for them.
Respect our neighbors and our own safety!
EPISTLE: Hebrews 7:7-17 (not in book)
HOLY GOSPEL: Luke 2:22-40 (not in book)
READER: Christopulos
ALTAR BOYS: Team A: Andre Acra, Theodore G. Anagnostopoulos, Evan Anagnostopoulos, Nikita Athens, Angelo Gorgolis, Christos Konstantakis, Peter Konstantakis, George Kostopoulos, Spiros Limberatos, Makis Limberatos, Sam Patterson, Louis Tsagalis, John Tsagalis, Peter Tsagalis, Aristotelis & Dimitri Ziogas
USHERS: Kristin Anagnostopoulos, Alex Marlis, Peter Latsoudis, Tony Panagopoulos, George Papageorge
PROSPHORON: Voula Panagopoulos
HOSPITALITY: Golden Agers’ Loukoumades Sale
BOOKSTORE: Jackie Papageorge
EPISTLE: II Timothy 3:10-15 (pgs. 128-129)
HOLY GOSPEL: Luke 18:10-14 (pg. 129)
READER: Bob Gountis
ALTAR BOYS: Team B: Teddy C. Anagnostopoulos, Angelo Cicatello, Dimitris Dahl, Elias Dalianis, Blaise Dalianis, George L. Liapis, George P. Liapis, Markos Mamalakis, Dimitri Maniotis, Leonidas Melissourgos, Foti Papageorge, Andrew Roche, Vasili Tsiampas, Joseph VanCleve
USHERS: Stelios Georgakas, Helene Mannino, Louie Liapis, Tony Nestoras, Kiki Skoufis
PROSPHORON: Peggy Papagiannis
HOSPITALITY: Greek School PTO
BOOKSTORE: Janet Christopulos
7:30AM Prosforon: Voula Panagopoulos
8:15AM Orthros and Liturgy - Presentation of our Lord
8:15AM Matins
9:15AM Divine Liturgy
11:00AM Sunday School
11:15AM Hospitality: Golden Agers Loukoumades Sale
3:00PM BBALL: YAL Ladies
7:30PM BBALL: YAL2 Team
3:00PM BBALL: YAL Ladies
5:30PM HALL USED: Greek Dance Kids
6:00PM Philoptochos Meeting
6:30PM JOY BBALL practice
7:30PM BBALL: YAL2 Team
8:00AM CANCELLED: Orthros and Divine Liturgy St. Photios
11:30AM Funeral for Peter Panayioti Sparangis
6:00PM Adult Greek Classes
Western Region Family Basketball Tournament
10:30AM Bible Study (Eng)
4:00PM Fish Fry
6:00PM Family Synaxis: Women's Retreat
Coming DEADLINE: The Vine announcements
9:30AM Greek School Classes
7:30AM Prosforon: Peggy Papagianis
8:15AM Matins
9:15AM Divine Liturgy
11:00AM Sunday School
11:15AM Hospitality: Greek School PTO
2:00PM HALL USED: Adult Dance Group
Deadline: The Vine Announcements
8:00AM Orthros and Liturgy for St. Haralambos
5:30PM HALL USED: Greek Dance Kids
7:00PM Adult Ed Class: Unpacking the Feast Days of the Orthodox Church
8:00AM Orthros and Liturgy - St. Blaise
Fr. Panteleimon on Vacation
Fr. Panteleimon on Vacation
6:00PM Adult Greek Classes
Fr. Panteleimon on Vacation
10:30AM Bible Study (Eng)
4:00PM Fish Fry
Fr. Panteleimon on Vacation
8:00AM ROMANIAN DIVINE LITURGY TODAY
9:30AM Greek School Classes
Fr. Panteleimon on Vacation
7:30AM Prosforon: Voula Katravas
8:15AM Matins
9:15AM Divine Liturgy
11:00AM Sunday School
11:15AM Hospitality: Parish Council
2:00PM HALL USED: Adult Dance Group
Fr. Panteleimon on Vacation
We have two Orthodox college students at Marquette University who have been invited to to participate in Orthodox Christian Fellowship Real Break program to Thessaloniki, Greece this spring (for more information see here https://www.ocf.net/real-break/). In order to attend, these students need to raise $1,800 for the trip. If you would like to know more about support this work, please contact Fr. Panteleimon.
You won’t want to miss hearing His Eminence, Metropolitan THEODOSIUS of Kananga, coming from the Democratic Republic of Congo to share his firsthand account of the growth of the Orthodox Faith in Equatorial Africa at Mission Team Chicago’s 24th annual benefit dinner! After 20 years serving as a parish priest in Patras, Greece, His Eminence has spent the last four years in the Democratic Republic of Congo, among his flock, who he describes as “My diamonds…the faithful who shine with faith and holiness.” He was enthroned as Metropolitan in the Archdiocese of Kananga and Equatorial Africa in February of last year.
This gathering is coming up soon! Gather a group and make your reservations on the first Thursday of the Triodion, February 13, 2020, at St. John the Baptist Greek Orthodox Church in Des Plaines, IL. Doors open at 6:30 pm. All proceeds will support missions in the Democratic Republic of Congo as well as the work of the Orthodox Christian Mission Center around the world.
Suggested cost of admission is $35 per person. For reservations or to make a donation, please go to www.MissionTeamChicago.org, call (317) 709-0168, or e-mail MTCBenefit@yahoo.com before February 6.
Checks should be made out to OrthodoxChristianMissionCenter, with “MTC Banquet” in the memo section and mailed to:
Mission Team Chicago
388 Adams Avenue
Glencoe, IL 60022
OCN's weekly bulletin for children
Who will you nominate? Nomination form is attached!
Deadline for the Scholarship Application is January 30th, 2020 RSVP deadline for the scholarship dinner is February 14th
Deadline is January 31, 2020
Deadline to apply is February 1st, 2020
In order to support the needs of our changing workforce in 2020, AHEPA Milwaukee Chapter #43 is introducing it's FIRST Apprenticeship Award. This new program will focus on the growing demand in skilled trades and technical fields, supporting our young Hellenic adults targeting an Associates Degree, apprenticeship or a trade via a technical college or certified program. DEADLINE to Apply: March 2nd, 2020 The program will also work to connect local business with young adults. They are asking business owners and executives in the Hellenic community to connect with AHEPA to discuss their needs and join them in developing this program. If you are a business owner or executive searching for talented young workers, please contact trades@ahepa43.org Since this program is solely supported by community based funding, please consider donating. F MORE INFO: https://www.ahepa43.org/trades/
Application Deadline: Monday, March 2nd, 2020 Details: https://www.ahepa43.org/scholarship/
Deadline to apply is March 15th, 2020
Deadline to apply is March 4th, 2020
Deadline is May 15, 2020 More info at www.dopfoundationinc.com
When the most pure Mother and Ever-Virgin Mary's forty days of purification had been fulfilled, she took her first-born Son to Jerusalem on this, the fortieth day after His birth, that she might present Him in the temple according to the Law of Moses, which teaches that every first-born male child be dedicated to God, and also that she might offer the sacrifice of a pair of turtle-doves or two young pigeons, as required by the Law (Luke 2:22-24; Exod. 13:2; Lev. 12:6-8). On this same day, a just and devout man, the greatly aged Symeon, was also present in the temple, being guided by the Holy Spirit. For a long time, this man had been awaiting the salvation of God, and he had been informed by divine revelation that he would not die until he beheld the Lord's Christ. Thus, when he beheld Him at that time and took Him up into his aged arms, he gave glory to God, singing: "Now lettest Thou Thy servant depart in peace, O Master. . ." And he confessed that he would close his eyes joyfully, since he had seen the Light of revelation for the nations and the Glory of Israel (Luke 2:25-32). From ancient times, the Holy Church has retained this tradition of the churching of the mother and new-born child on the fortieth day and of the reading of prayers of purification.
The Apodosis of the Feast of the Meeting in the Temple is usually on the 9th of February. This, however, may vary if the Feast falls within the period of the Triodion. Should this occur, the Typicon should be consulted for specific information concerning the Apodosis of the Feast.
The Presentation of Our Lord and Savior in the Temple
The Reading is from Luke 2:25-32
At that time, there was a man in Jerusalem, whose name was Symeon, and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ. And inspired by the Spirit he came into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, he took him up in his arms and blessed God and said, "Lord, now let your servant depart in peace, according to your word; for my eyes have seen your salvation which you have prepared in the presence of all peoples, a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel."
The Presentation of Our Lord and Savior in the Temple
Κατὰ Λουκᾶν 2:25-32
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἦν ἄνθρωπος ἐν Ἱερουσαλήμ, ᾧ ὄνομα Συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ, καὶ πνεῦμα ἦν ἅγιον ἐπʼ αὐτόν. Καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν χριστὸν κυρίου. Καὶ ἦλθεν ἐν τῷ πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν, τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας αὐτοῦ, καὶ εὐλόγησεν τὸν θεόν, καὶ εἶπεν, Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου, ἐν εἰρήνῃ· ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν· φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν, καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.
Prokeimenon. Third Mode. Luke 1: 46-48.
My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior.
Verse: For he has regarded the humility of his servant.
The reading is from St. Paul's Letter to the Hebrews 7:7-17.
BRETHREN, it is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior. Here tithes are received by mortal men; there, by one whom it is testified that he lives. One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham, for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him. Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron? For when there is a change in the priesthood, there is necessarily a change in the law as well. For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar. For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests. This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek, who has become a priest, not according to a legal requirement concerning bodily descent but by the power of an indestructible life. For it is witnessed of him, "Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek."
Προκείμενον. Third Mode. Λουκάν 1:46-48.
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον, καὶ ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου.
Στίχ. Ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ.
τὸ Ἀνάγνωσμα Πρὸς Ἑβραίους 7:7-17.
Ἀδελφοί, χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας, τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. Καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν· ἐκεῖ δέ, μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. Καί, ὡς ἔπος εἰπεῖν, διὰ Ἀβραὰμ καὶ Λευῒ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται· ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν, ὅτε συνήντησεν αὐτῷ ὁ Μελχισεδέκ. Εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευϊτικῆς ἱερωσύνης ἦν - ὁ λαὸς γὰρ ἐπʼ αὐτῇ νενομοθέτητο - τίς ἔτι χρεία, κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδὲκ ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα, καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι; Μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης, ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται. Ἐφʼ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφʼ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ. Πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν οὐδὲν περὶ ἱερωσύνης Μωϋσῆς ἐλάλησεν. Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισεδὲκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος, ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκικῆς γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου· μαρτυρεῖ γὰρ ὅτι Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ.
The Presentation of Our Lord and Savior in the Temple
The Reading is from Luke 2:22-40
At that time, the parents brought the child Jesus up to Jerusalem to present him to the Lord (as it is written in the law of the Lord, "Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord") and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, "a pair of turtle doves, or two young pigeons." Now there was a man in Jerusalem, whose name was Symeon, and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ. And inspired by the Spirit he came into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, he took him up in his arms and blessed God and said,
"Lord, now let your servant depart in peace, according to your word; for my eyes have seen your salvation which you have prepared in the presence of all peoples, a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel."
And his father and his mother marveled at what was said about him; and Symeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is set for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is spoken against (and a sword will pierce through your own soul also), that thoughts of many hearts may be revealed." And there was a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher; she was of a great age, having lived with her husband seven years from her virginity, and as a widow till she was eighty-four. She did not depart from the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. And coming up at that very hour she gave thanks to God, and spoke of him to all who were looking for the redemption of Jerusalem. And when they had performed everything according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth. And the child grew and became strong, filled with wisdom; and the favor of God was upon him.
The Presentation of Our Lord and Savior in the Temple
Κατὰ Λουκᾶν 2:22-40
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς ῾Ιεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ, καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται, καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν νόμῳ Κυρίου, ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν. Καὶ ἰδοὺ ἦν ἄνθρωπος ἐν ῾Ιεροσολύμοις ᾧ ὄνομα Συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ ᾿Ισραήλ, καὶ Πνεῦμα ἦν ῞Αγιον ἐπ᾿ αὐτόν· καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ ῾Αγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου. καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον ᾿Ιησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸν εἰς τὰς ἀγκάλας αὐτοῦ καὶ εὐλόγησε τὸν Θεὸν καὶ εἶπε·
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ, ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου ᾿Ισραήλ.
καὶ ἦν ᾿Ιωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ. καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπε πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ· ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ ᾿Ισραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον. καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί. Καὶ ἦν ῎Αννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς ᾿Ασήρ· αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα ἔτη μετὰ ἀνδρὸς ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς, καὶ αὐτὴ χήρα ὡς ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων, ἣ οὐκ ἀφίστατο ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσι λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν· καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσι τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν ῾Ιερουσαλήμ. Καὶ ὡς ἐτέλεσαν ἅπαντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὴν πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι πληρούμενον σοφίας, καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ᾿ αὐτό.
The translations of hymns are under copyright and used by permission. All rights reserved. These works may not be further reproduced, in print or on other websites or in any other form, without the prior written authorization of the copyright holder: